核安全公約
《核安全公約》
2003-12-24
該公約于1994年6月17日在維也納通過。 1996年3月1日,中國(guó)全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十八次會(huì)議決定:批準(zhǔn)由國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)1994年6月17日在維也納舉行的外交會(huì)議上通過的《核安全公約》。 1996年4月9日,中國(guó)代表向國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)總干事提交了國(guó)家批準(zhǔn)書。自此之后的第九十天起,該公約對(duì)中國(guó)生效。 |
序 言
締約各方
(i)認(rèn)識(shí)到確保核能利用安全、受良好監(jiān)督管理和與環(huán)境相容對(duì)國(guó)際社會(huì)的重要性;
(ii)重申繼續(xù)促進(jìn)世界范圍內(nèi)的核安全高水平的必要性;
(iii)重申核安全的責(zé)任由對(duì)核設(shè)施有管轄權(quán)的國(guó)家承擔(dān);
(iv)希望促進(jìn)有效的核安全文化;
(v)認(rèn)識(shí)到核設(shè)施事故有超越國(guó)界影響的可能性;
(vi)銘記《核材料實(shí)物保護(hù)公約》(1979年)、《及早通報(bào)核事故公約》(1986年)和《核事故或輻射緊急情況援助公約》(1986年);
(vii)確認(rèn)通過現(xiàn)有的雙邊和多邊機(jī)制和制訂這一鼓勵(lì)性公約開展國(guó)際合作以提高核安全的重要性;
(viii)承認(rèn)本公約僅要求承諾適用核設(shè)施的安全基本原則,而非詳細(xì)的安全標(biāo)準(zhǔn);并承認(rèn)存在著國(guó)際編制的各種安全指導(dǎo)文件,這些指導(dǎo)文件不時(shí)更新因而能提供實(shí)現(xiàn)高水平安全的最新方法方面的指導(dǎo);
(ix)確認(rèn)一且正在進(jìn)行的制訂放射性廢物管理安全基本原則的工作達(dá)成國(guó)際廣泛一致,但立即開始制訂有關(guān)放射性廢物安全管理的國(guó)際公約的必要性;
(x)承認(rèn)進(jìn)一步開展與核燃料循環(huán)其他部分的安全有關(guān)的技術(shù)工作十分有益,并承認(rèn)這一工作遲早會(huì)有利于之前或未來(lái)的國(guó)際文件的制訂;茲協(xié)議如下:
第1章 目的、定義和適用范圍
第1條 目 的
本公約的目的是:
(i)通過加強(qiáng)本國(guó)措施與國(guó)際合作,包括適當(dāng)情況下與安全有關(guān)的技術(shù)合作,以在世界范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)和維持高水平的核安全;
(ii)在核設(shè)施內(nèi)建立和維持防止?jié)撛谳椛湮:Φ挠行Х烙胧员Wo(hù)個(gè)人、社會(huì)和環(huán)境免受來(lái)自此類設(shè)施的電離輻射的有害影響;
(iii)防止帶有放射性后果的事故發(fā)生和一旦發(fā)生事故時(shí)減輕此種后果。
第2條 定 義
就本公約面言:
(i)“核設(shè)施”;對(duì)每一締約方而言,系指在其管轄下的任何陸基民用核動(dòng)力廠,包括設(shè)在同一場(chǎng)址并與該核動(dòng)力廠的運(yùn)行直接有關(guān)的設(shè)施,如貯存、裝卸和處理放射性材料的設(shè)施。當(dāng)按照批準(zhǔn)的程序永久地從堆芯卸出所有核燃料元件和安全貯存以及其退役計(jì)劃經(jīng)監(jiān)管機(jī)構(gòu)同意后,該廠即不再為核設(shè)施。
(ii)“監(jiān)管機(jī)構(gòu)”:對(duì)每一締約方而言,系指由該締約方授予法定權(quán)力,頒發(fā)許可證,并對(duì)核設(shè)施的選址、設(shè)計(jì)、建造、調(diào)試、運(yùn)行或退役進(jìn)行監(jiān)管的任何一個(gè)或幾個(gè)機(jī)構(gòu)。
(iii)“許可證”系指由監(jiān)管機(jī)構(gòu)頒發(fā)給申請(qǐng)者使其對(duì)核設(shè)施的選址、設(shè)計(jì)、建造、調(diào)試、運(yùn)行或退役承擔(dān)責(zé)任的任何批準(zhǔn)文件。
第3條 適用范圍
本公約應(yīng)適用于核設(shè)施的安全。
第2章 義 務(wù)
(a)一般規(guī)定
第4條 履約措施
第一締約方應(yīng)在其本國(guó)法律的框架內(nèi)采取為履行本公約規(guī)定義務(wù)所必需的立法、監(jiān)管和行政措施及其他步驟。
第5條 提交報(bào)告
每一締約方應(yīng)在召開第20條所述的每次會(huì)議之前,就它為履行本公約的每項(xiàng)義務(wù)已采取的措施提出報(bào)告,以供審議。
第6條 已有的核設(shè)施
第一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟,以確保本公約對(duì)該締約方生效時(shí)已有的核設(shè)施的安全狀況能盡快得到審查。就本公約而言,必要時(shí)該締約方應(yīng)確保作為緊急事項(xiàng)采取一切合理可行的改進(jìn)揩施,以提高核設(shè)施的安全性。如果此種提高無(wú)法實(shí)現(xiàn),則應(yīng)盡可能快地執(zhí)行使這一核設(shè)施停止運(yùn)行的計(jì)劃。確定停止運(yùn)行的日期時(shí)得考慮整個(gè)能源狀況和可能的替代方案以及社會(huì)、環(huán)境和經(jīng)濟(jì)影響。
(b)立法和監(jiān)督管理
第7條 立法和監(jiān)管框架
1.每一締約方應(yīng)建立并維持一個(gè)管理核設(shè)施安全的立法和監(jiān)管框架。
2.設(shè)立法和監(jiān)管框架應(yīng)包括:
(i)可適用的本國(guó)安全要求和安全法規(guī)的制訂;
(ii)對(duì)核設(shè)施實(shí)行許可證制度和禁止無(wú)許可證的核設(shè)施運(yùn)行的制度;
(iii)對(duì)核設(shè)施進(jìn)行監(jiān)管性檢查和評(píng)價(jià)以查明是否遵守可適用的法規(guī)和許可證條款的制度;
(iv)對(duì)可適用的法規(guī)和許可證條款的強(qiáng)制執(zhí)行,包括中止、修改和吊銷許可證。
第8條 監(jiān)管機(jī)構(gòu)
1.每一締約方應(yīng)建立或指定一個(gè)監(jiān)管機(jī)構(gòu),委托其實(shí)施第7條中所述的立法和監(jiān)督管理框架,并給予履行其規(guī)定責(zé)任所需的適當(dāng)?shù)臋?quán)力、職能和財(cái)政與人力資源。
2.每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟確保將監(jiān)管機(jī)構(gòu)的職能與參與促進(jìn)或利用核能的任何其他機(jī)構(gòu)或組織的職能有效地分開。
第9條 許可證持有者的貴任
每一締約方應(yīng)確保核設(shè)施安全的首要責(zé)任由有關(guān)許可證的持有者承擔(dān),并應(yīng)采取適當(dāng)步驟確保此種許可證的每一持有者履行其責(zé)任。
(c)一般安全考慮
第10條 安全優(yōu)先
每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟確保從事與核設(shè)施直接有關(guān)活動(dòng)的一切組織為核安全制定應(yīng)有的優(yōu)先政策。
第11條 財(cái)政與人力資源
1.每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟,以確保有充足的財(cái)政資源可用于支持每座核設(shè)施在其整個(gè)壽期內(nèi)的安全。
2.每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟,以確保備有數(shù)量足夠、受過相應(yīng)教育、培訓(xùn)和再培訓(xùn)的合格人員,在每個(gè)核設(shè)施整個(gè)壽期內(nèi)在該設(shè)施中或?yàn)樵撛O(shè)施從事一切有關(guān)安全的活動(dòng)。
第12條 人的因素
每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟,以確保在核設(shè)施的整個(gè)壽期內(nèi)都要考慮到人的工作能力和局限性。
第13條 質(zhì)量保證
每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟,以確保制定和執(zhí)行質(zhì)量保證計(jì)劃,以便使人相信一切核安全重要活動(dòng)的具體要求在核設(shè)施的整個(gè)壽期內(nèi)都得到滿足。
第14條 安全的評(píng)價(jià)和核算
每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟以確保:
(i)在核設(shè)施建造和調(diào)試之關(guān)及在其整個(gè)壽期內(nèi)進(jìn)行全面而系統(tǒng)的安全評(píng)價(jià)。此類評(píng)價(jià)應(yīng)形成文件并妥善歸檔,隨后根據(jù)運(yùn)行經(jīng)驗(yàn)和新的重要安全資料不斷更新,并在監(jiān)管機(jī)構(gòu)的主管下進(jìn)行審查;
(ii)利用分析、監(jiān)視、試驗(yàn)和檢查進(jìn)行核實(shí),以確保核設(shè)施的實(shí)際狀況和運(yùn)行始終符合其設(shè)計(jì)、可適用的本國(guó)安全要求以及運(yùn)行限值和條件。
第15條 輻射防護(hù)
每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟,以確保由核設(shè)施引起的對(duì)工作人員和公眾的輻射照射量在各種運(yùn)行狀態(tài)下保持在合理可行盡量低的水平,并確保任何個(gè)人受到的輻射劑量不超過本國(guó)規(guī)定的劑量限值。
第16條 應(yīng)急準(zhǔn)備
1.每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟,以確保核設(shè)施備有廠內(nèi)和廠外應(yīng)急計(jì)劃,并定期進(jìn)行演習(xí),并且此類計(jì)劃應(yīng)涵蓋一旦發(fā)生緊急情況將要進(jìn)行的活動(dòng)。對(duì)于任何新的核設(shè)施,此類計(jì)劃應(yīng)在該設(shè)施以監(jiān)管機(jī)構(gòu)同意的高于某個(gè)低功率水平開始運(yùn)行前編制好并作過演習(xí)。
2.每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟,以確??赡苁艿捷椛渚o急情況影響的本國(guó)居民經(jīng)及鄰近該設(shè)施的國(guó)家的主管部門得到制訂計(jì)劃和作出應(yīng)急響應(yīng)所需的適當(dāng)倍息。
3.在本國(guó)領(lǐng)土上沒有核設(shè)施但很可能受到鄰近核設(shè)施一旦發(fā)生的輻射緊急情況影響的締約方,應(yīng)采取適當(dāng)步驟以編制和演習(xí)其領(lǐng)土上的、涵蓋一旦發(fā)生此類緊急情況將要進(jìn)行的活動(dòng)的應(yīng)急計(jì)劃。
(d)設(shè)施的安全
第17條 選 址
每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟,以確保制定和執(zhí)行相應(yīng)的程序,以便:
(i)評(píng)價(jià)在該核設(shè)施的頂定壽期內(nèi)可能影響其安全的與廠址有關(guān)的一切有關(guān)因素;
(ii)評(píng)價(jià)擬議中的核設(shè)施對(duì)個(gè)人、社會(huì)和環(huán)境的安全可能造成的影響;
(iii)必要時(shí)重新評(píng)價(jià)(i)和(ii)分款中提及的一切有關(guān)因寨,以確保該核設(shè)施在安全方面仍然是可以接受的。
(iv)在鄰近擬議中的核設(shè)施的締約方可能受到此設(shè)施影響的情況下與其磋商,并應(yīng)其要求向這些締約方提供必要的信息,以便它們能就該核設(shè)施很可能對(duì)其自已領(lǐng)土的安全影響進(jìn)行評(píng)價(jià)和作出自已的估計(jì)。
第18條 設(shè)計(jì)和建造
每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟以確保:
(i)核設(shè)施的設(shè)計(jì)和建造能提供防止放射性物質(zhì)釋放的若干可靠的保護(hù)層次和保護(hù)方法(縱深防御),以防止事故發(fā)生和一且事故發(fā)生時(shí)能減輕其放射后果;
(ii)設(shè)計(jì)和建造核設(shè)施時(shí)采用的工藝技術(shù)是經(jīng)過實(shí)踐證明可靠的,或經(jīng)過試驗(yàn)或分析證明合格的;
(iii)核設(shè)施的設(shè)計(jì)考慮到運(yùn)行可靠、穩(wěn)定和容易管理,并特別注意人的因素和人機(jī)接口。
第19條 運(yùn) 行
每一締約方應(yīng)采取適當(dāng)步驟以確保:
(i)初始批準(zhǔn)核設(shè)施的運(yùn)行是基于能證明所建造的該設(shè)施符合設(shè)計(jì)要求和安全要求的相應(yīng)的安全分析和調(diào)試計(jì)劃;
(ii)對(duì)于由安全分析、試驗(yàn)和運(yùn)行經(jīng)驗(yàn)導(dǎo)出的運(yùn)行限值和條件有明確的規(guī)定并在必要時(shí)加以修訂,以便確定運(yùn)行的安全界限;
(iii)核設(shè)施的運(yùn)行、維護(hù)、檢查和試驗(yàn)按照經(jīng)批準(zhǔn)的程序進(jìn)行;
(iv)制訂對(duì)預(yù)計(jì)的運(yùn)行事件和事故的響應(yīng)程序;
(v)在核設(shè)施的整個(gè)壽期內(nèi),在安全有關(guān)的一切領(lǐng)域備有必要的工程和技術(shù)支援;
(vi)有關(guān)許可證的持有者及時(shí)向監(jiān)管機(jī)構(gòu)報(bào)告安全重要事件;
(vii)制定收集和分析運(yùn)行經(jīng)驗(yàn)的計(jì)劃,以便根據(jù)獲得的結(jié)果和得出的結(jié)論采取行動(dòng),并利用現(xiàn)有的機(jī)制與國(guó)際機(jī)構(gòu)、其他運(yùn)營(yíng)單位和監(jiān)管機(jī)構(gòu)分享重要的經(jīng)驗(yàn);
(viii)就有關(guān)的過程而言,由核設(shè)施運(yùn)行所導(dǎo)致的放射性廢物的生成應(yīng)在活度和數(shù)量?jī)煞矫娑急3衷趯?shí)際可行的最低水平;與運(yùn)行直接有關(guān)并在核設(shè)施所在的同一廠址進(jìn)行的乏燃料和廢物的任何必要的處理和貯存,要顧及形態(tài)調(diào)整和處置。
第3章 締約方會(huì)議
第20條 審議會(huì)議
1.締約方應(yīng)舉行會(huì)議(下稱“審議會(huì)議”)以便按照根據(jù)第22條通過的程序?qū)徸h依據(jù)第5條提交的報(bào)告。
2.在第24條的規(guī)定之下,為審議報(bào)告所載的特定課題,在認(rèn)為有必要時(shí)得設(shè)立由締約方代表組成的分組,并在審議會(huì)議期間發(fā)揮作用。
3.每一締約方應(yīng)有合理的機(jī)會(huì)討論其他締約方提交的報(bào)告和要求解釋這些報(bào)告。
第21條 時(shí)間表
1.應(yīng)于不遲于本公約生效之日后六個(gè)月內(nèi)舉行締約方籌備會(huì)議。
2.在籌備會(huì)議上,締約方應(yīng)確定第一次審議會(huì)議的日期。這一審議會(huì)議應(yīng)盡快舉行,最晚不得遲于本公約生效之日后三十個(gè)月。
3.締約方在每次審議會(huì)議上應(yīng)確定下次審議會(huì)議的日期。兩次審議會(huì)議的間隔不得超過三年。
第22條 程度安排
1.在依照第21條召開的籌備會(huì)議上,締約方應(yīng)起草并經(jīng)協(xié)商一致通過(議事規(guī)則)和(財(cái)務(wù)規(guī)則)。締約方應(yīng)尤其和依照(議事規(guī)則)規(guī)定;
(i)依據(jù)第5條將提交的報(bào)告的格式和結(jié)構(gòu)的細(xì)則;
(ii)提交此種報(bào)告的日期;
(iii)審議此種報(bào)告的程序。
2.必要時(shí),締約方得在審議會(huì)議上審議根據(jù)上述(i)—(iii)分款所做的安排,并且除非(議事規(guī)則)中另有規(guī)定得經(jīng)協(xié)商一致通過修訂。締約方也得經(jīng)協(xié)商一致修正(議事規(guī)則)和(財(cái)務(wù)規(guī)則)。
第23條 特別會(huì)議
在下列條件下,應(yīng)召開締約方特別會(huì)議:
(i)經(jīng)出席會(huì)議和參加表決的締約方過半數(shù)同意(棄權(quán)被視為參加表決);或
(ii)一締約方提出書面請(qǐng)求,且第28條中所述秘書處將這一請(qǐng)求分送各締約方并收到過半數(shù)締約方贊成這一請(qǐng)求的通知后六個(gè)月之內(nèi)。
第24條 出席會(huì)議
1.每一締約方應(yīng)出席締約方會(huì)議,并由一名代表及由該締約方認(rèn)為必要時(shí)隨帶的副代表、專家和顧問出席此類會(huì)議。
2.締約方經(jīng)協(xié)商一致得邀請(qǐng)?jiān)诒竟s所規(guī)定的事務(wù)方面有能力的政府間組織以觀察員身份出席任何會(huì)議或任何會(huì)議的特定會(huì)議。應(yīng)要求觀察員以書面方式事先接受第27條的規(guī)定。
第25條 簡(jiǎn)要報(bào)告
締約方應(yīng)經(jīng)協(xié)商一致通過并向公眾提供一個(gè)文件,介紹會(huì)議期間討論過的問題和所得出的結(jié)論。
第26條 語(yǔ) 文
1.締約方會(huì)議的語(yǔ)文為阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文,《議事規(guī)則》另有規(guī)定者除外。
2.締約方依照第5條提交的報(bào)告,應(yīng)以提交報(bào)告的締約方的本國(guó)語(yǔ)文或以將在《議事規(guī)則》中商定的一種指定語(yǔ)文書寫。如果提交的報(bào)告系以指定語(yǔ)文之外的本國(guó)語(yǔ)文書寫,則該締約方應(yīng)提供該報(bào)告的指定語(yǔ)文的譯本。
3.雖有第2款的規(guī)定,如果提供報(bào)酬,秘書處將負(fù)責(zé)把以會(huì)議的任何其他語(yǔ)文提交的報(bào)告譯成指定語(yǔ)文的譯本。
第27條 保 密
1.本公約的規(guī)定不得影響締約方按照其本國(guó)法律防止情報(bào)泄密的權(quán)利和義務(wù)。就本條而言,“情報(bào)”尤其包括:
(i)人事資料;
(ii)受知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的或受工商保密規(guī)定保護(hù)的資料;
(iii)有關(guān)國(guó)家安全或有關(guān)核材料或核設(shè)施實(shí)物保護(hù)的資料。
2.就本公約而言,當(dāng)締約方提供了它所確定的應(yīng)受到第1款所述那種保護(hù)的情報(bào)時(shí),此種情報(bào)應(yīng)僅用于指定目的,其機(jī)密性應(yīng)受到尊重。
3.每次會(huì)議上審議締約方提交的報(bào)告期間辯論的內(nèi)容應(yīng)予保密。
第28條 秘書處
1.國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)(以下簡(jiǎn)稱“機(jī)構(gòu)”)應(yīng)為締約方會(huì)議提供秘書處。
2.秘書處應(yīng);
(i)召集和籌備締約方會(huì)議,并為會(huì)議提供服務(wù);
(ii)向各締約方發(fā)送按照本公約的規(guī)定收到或準(zhǔn)備的情報(bào)。機(jī)構(gòu)在履行(i)和(ii)分款提及的職能時(shí)需要的費(fèi)用應(yīng)由機(jī)構(gòu)承擔(dān),并作為其經(jīng)常預(yù)算的一部分。
3.締約方經(jīng)協(xié)商一致得請(qǐng)求機(jī)構(gòu)提供幫助締約方會(huì)議的其他服務(wù)。如果能夠在機(jī)構(gòu)計(jì)劃和經(jīng)常預(yù)算內(nèi)承擔(dān),機(jī)構(gòu)可提供此類服務(wù)。如果此事為不可能,但有其他自愿提供的資金來(lái)源,機(jī)構(gòu)也可提供此類服務(wù)。
第4章 最后條款和其他規(guī)定
第29條 分歧的解決
在兩個(gè)或多個(gè)締約方之間對(duì)本公約的解釋或適用發(fā)生分歧時(shí),締約方應(yīng)在締約方會(huì)議的范圍內(nèi)磋商解決此種分歧。
第30條 簽署、批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)和加入
1.本公約從1994年9月20日起在維也納機(jī)構(gòu)總部開放供所有國(guó)家簽署,直至其生效這日為止。
2.本公約需經(jīng)簽署國(guó)批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn)。
3.本公約生效后應(yīng)開放供所有國(guó)家加入。
4.(i)本公約應(yīng)開放供一體化或其他性質(zhì)的區(qū)域性組織簽署或加入,條件是任何此類組織系由主權(quán)國(guó)家組成并具有就本公約所涉事項(xiàng)談判、締約和適用國(guó)際協(xié)定的能力。
(ii)對(duì)其能力范圍內(nèi)的事項(xiàng),此類組織應(yīng)能代表其本身行使和履行本公約賦予各締約國(guó)的權(quán)利和義務(wù)。
(iii)一個(gè)組織成為本公約締約方時(shí),該組織應(yīng)向第34條中所述的保存人提交一份聲明,說明哪些國(guó)家是其成員國(guó),哪些本公約條款對(duì)其適用及其在這些條款所涉事項(xiàng)上所具有的能力。
(iv)這一組織除其成員國(guó)以外,不得享有任何表決權(quán)。
5.批準(zhǔn)書、接受書、核準(zhǔn)書或加入書應(yīng)交存保存人。
第31條 生 效
1.本公約應(yīng)在保存人收到第二十二份批準(zhǔn)書、接受書或核準(zhǔn)書之日起第九十天生效,其中包括十七個(gè)每個(gè)至少有一座其一個(gè)堆芯已達(dá)到臨界的核設(shè)施的國(guó)家的此類文書。
2.對(duì)于在滿足第1款中規(guī)定的條件所要求的最后一份文書交存之日以后批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或加入本公約的每一國(guó)家或每一區(qū)域性一體化或其他性質(zhì)的組織,本公約在該國(guó)家或組織向保存人存相應(yīng)文書之日后第九十天生效。
第32條 公約的修正
1.任一締約方得對(duì)本公約提出修正案。提出的修正案應(yīng)在審議會(huì)議或特別會(huì)議上審議。
2.提出的任何修正條文及修正理由應(yīng)提交保存人,保存人應(yīng)在該提案被提交其審議的會(huì)議召開至少九十天前將該提案盡快分送各締約方。保存人應(yīng)將收到的有關(guān)該提案的任何意見通報(bào)各締約方。
3.締約方應(yīng)在審議所提出的修正案后決定是否以協(xié)商一致方式通過此修正案,或在不能協(xié)商一致時(shí)是否將其提交外交會(huì)議。將所提出的修正案提交外交會(huì)議的決定應(yīng)需出席會(huì)議并參加表決的締約方三分之二多數(shù)票作出,條件是表決時(shí)至少一半締約方在場(chǎng)。棄權(quán)應(yīng)被視為參加表決。
4.審議和通過對(duì)本公約的修正的外交會(huì)議應(yīng)由保存人召集并在不遲于按照本條第3款作出適當(dāng)決定后一年內(nèi)召開。外交會(huì)議應(yīng)盡一切努力確保協(xié)商一致通過修正。如果此事為不可能,應(yīng)以所有締約方的三分之二多數(shù)通過修正。
5.根據(jù)上述第3款和第4款通過的對(duì)本公約的修正,應(yīng)經(jīng)由締約方批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或確認(rèn),并應(yīng)在保存人收到至少四分之三締約方的批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或確認(rèn)文書后第九十天,對(duì)已批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或確認(rèn)這些修正的締約方生效。對(duì)于在其后批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或確認(rèn)所述修正的締約方,此種修正將在該締約方交存其有關(guān)文書之后第九十天生效。
第33條 退 約
1.任何締約方得以書面通知保存人退出本公約。
2.退約于保存人收到此通知書之日后一年或通知書中可能標(biāo)明的更晚的日期生效。
第34條 保存人
1.機(jī)構(gòu)總干事應(yīng)為本公約保存人。
2.保存人應(yīng)向締約方通報(bào):
(i)根據(jù)第30條簽署本公約和交存批準(zhǔn)書、接受書、核準(zhǔn)書或加入書的情況;
(ii)本公約按照第31條生效的日期;
(iii)根據(jù)第33條提出的退出本公約的通知和通知的日期;
(iv)根據(jù)第32條締約方提出的對(duì)本公約的建議的修正案,有關(guān)外交會(huì)議或締約方會(huì)議通過的修正以及所述修正的生效日期。
第35條 作準(zhǔn)文本
本公約的原本交保存人保存,其阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文文本其有同等效力;保存人應(yīng)將經(jīng)認(rèn)證的副本分送各締約方。